Elite Soccer’s Culture of Graft(newrepublic.com) |
Elite Soccer’s Culture of Graft(newrepublic.com) |
Sometimes the court decides the scheme is illegal and then they go after all those that used it. Politically it looks good to grab money from millionaires that look like they were exploiting your system. I doubt the footballers know much, if anything, about the details of the schemes they are involved in. The accountant says 'leave to me, I can save you millions' and the footballer concentrates on playing.
Creatives? Do you mean criminals. I do believe it is necessary to socially stigmatize the crime, if we do want to improve things. Pedophiles can be creative, but we do not go around saying "then, the creatives find a new to continue distributing child porn". (Extreme example chosen on purpose.)
> Politically it looks good to grab money from millionaires that look like they were exploiting your system.
Sure, or maybe it actually is good, because you get funds to use for public projects?
Ronaldo & Messi's Tax Fines & Suspended Prison Sentences Explained:
https://www.youtube.com/watch?v=IP5vuflIdrQ
In fact, Tifo Football on YouTube is one of the best sources of news, information and analysis on football (soccer) - regardless of whether you like football or not. The quality is excellent:
https://www.youtube.com/channel/UCGYYNGmyhZ_kwBF_lqqXdAQ/vid...
https://theblacksea.eu/stories/football-leaks/football-leaks...
https://twitter.com/rcbregman/status/1088793422113185794?s=2...
Neither of these guys are filling out their own taxes.
Why did their accountants think it was a good idea to complete their taxes in a way that wound up getting them in trouble?
Or why did Spain think these guys were alluring targets to spend finite prosecutorial resources on?
This stuff happens a lot. Celebrities don't make money through a business front nor do they get to class it as capital gains. It's all "income", so the incentive to turn it into a cheaper tax category or hide it offshore is huge.
See also the Glasgow Rangers collapse due to tax fraud.
You want to spend your money however you like? That's income. "They can't play tax tricks to avoid income tax" is the system working, not a bug
One must remember that (cross-border) tax law is highly ambiguous. Since you can arrange your own affairs in the most tax efficient way, everyone always tries to get a beneficial outcome. If you add an international component to that, you'll quickly end up in situations where there often is no clear right or wrong answer because tax systems don't look at certain things in the same way.
Spain isn't the best place to live if you have money, in particular due to the wealth tax.
"Rui Pinto, a Portuguese national"
Now I remember doing a case study on the Ford Pinto in South America, Pinto translates into a rude word in Portugese doesn't it???
Is it like Dick (Richard) in English. Or am I missing some subtlety here.
Edit: Link for Translation http://www.youswear.com/sitemap.asp?language=Portuguese+(bra...
I wonder if the slang is a transliteration from one language to the other, or it's just coincidence.
graft (the horticultural concept) derives ultimately from the Greek for "stylus", after the knife used in the process, and this etymology is considered reliable.
graft (British English for your job) is not well understood but speculated to come from the word graft (meaning ditch/trench), possibly from Dutch.
graft (American English for corruption) is speculated to come from the British word for your job. It's not felt to be related to the horticultural term.
At least in Australia both meanings are common and it has always seemed pretty clear from the context which meaning was which.
This may be another case of English speaking communities being separated by the same language.
Spoilers: US usage is always negative, Australian usage mostly matches US, British is mostly positive, India is both. Someone asks the same spelling question, and gets the answer that it is because the word was only written down in either meaning quite late.
A lot of the more unusual spellings in British English (in particular) relate to trying to distinguish words by their origin.
It is understood elsewhere in the UK but not used routinely. It might, say, be deployed for additional effect by someone not from northern England and imply very hard work. However, it might be pronounced in an exaggerated, imitation "generic Yorkshire" accent in which case it gets a bit complicated to explain.
...
Actually, isn't the US word "grift" rather than "graft"?
"Grit" is a perfectly valid en_GB word meaning the same (enduring hardship.)