Mystical Experiences of Arthur Koestler (1954)(bodysoulandspirit.net) |
Mystical Experiences of Arthur Koestler (1954)(bodysoulandspirit.net) |
> Jean Leray (November 7, 1906–November 10, 1998) was confined to an officers’ prison camp (“Oflag”) in Austria for the whole of World War II. There he took up algebraic topology, and the result was a spectacular flowering of highly original ideas, ideas which have, through the usual metamorphism of history, shaped the course of mathematics in the sixty years since then.
It seems that solitude is generally conducive to creative activity for those that are somewhat positively oriented towards such activity.
I have trouble with this because I really liked Darkness at Noon, but if I have to wrestle with cognitive dissonance so do y'all.
There are also a few books by Russian authors on that topic, but Koestler’s work is just better at capturing the essence of the system.
Both the German original and a new English translation have since been published.
> Daphne Hardy, the translator of the Urtext, had never before translated a book into English. She was just 21 years old and was forced to work under tremendous time pressure. She was familiar with neither the practices of the Soviet and National Socialist secret police nor the mechanisms of totalitarian states, thus she replaced Bolshevik terminology with British legal concepts and terms, which lent the system a milder and more civilized manifestation.
A 2019 LA Review of Books article [0] gives Hardy quite some credit and concludes about the new translation by Boehm:
> Despite aspects that makes this a less-than-authoritative edition, the translation itself shines. It is a smooth, gripping read, and contains passages inserted after Hardy’s translation was made, which now appear in English for the first time. New details, such as the exact song sung by Rubashov’s neighbor in prison, add freshness. Boehm corrects the chapter titles from Hardy’s “The First Hearing,” “The Second Hearing,” and so forth to “The First Interrogation,” which makes more sense in context.
[0] https://lareviewofbooks.org/article/logic-alone-all-love-lai... (previously on HN but with no comments)